My sister is Japanese. พี่สาวฉันเป็นคนต่างประเทศ

-

เขียนโดย api3api

วันที่ 25 กรกฎาคม พ.ศ. 2557 เวลา 23.28 น.

  4 session
  0 วิจารณ์
  7,151 อ่าน

แก้ไขเมื่อ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2557 01.36 น. โดย เจ้าของเรื่องสั้น

แชร์เรื่องสั้น Share Share Share

 

3) ฉันยังไม่ได้บอกพี่เลย...

อ่านบทความตามต้นฉบับ อ่านบทความเฉพาะข้อความ

            วันนี้วันอาทิตย์ฉันเลยตื่นสายไปสักนิดคนอื่นๆตื่นกันหมดแล้ว หลังจากอาบน้ำแต่งตัวและเดินลงมาชั้นล่าง ฉันก็ได้ยินเสียงคนคุยกันหลายคน

 

                               ด้วยภาษาต่างประเทศ

 

           ++++++++++++++++++++++++++++++++

 

        พวกเขานั่งคุยกันที่มัานั่งในสวนดอกไม้ใต้ต้นมะม่วงข้างนอกบ้าน โซระก็อยู่ที่นั่นกับพวกเขา  และท่าทางที่ฉันไม่เคยเห็น

 

                       โซระยิ้มและหัวเราะอย่างมีความสุข

 

         วัยรุ่นญี่ปุ่นกลุ่มใหญ่ 5-6 คน ทั้งชายหญิง คงเป็นเพื่อนเพื่อนของพี่สาวฉัน ฉันยืนฟังไปก็ป่วยการ ฟังไม่รู้เรื่องเลยสักนิด ฉันเดินไปเปิดตู้เย็นเพื่อหาน้ำมาดื่มฉันก็ได้ยินเสียงร้องด้วยความตกใจของผู้หญิง

 

                   "ああ...、もう(ว้าย... มีอีกคนล่ะ)"

            จะว่ายังไงดี ฉันถูกลากเข้าสู่การสนทนาของกลุ่มนักท่องเที่ยวญี่ปุ่นซะแล้ว ทำเอาฉันนั่งตัวลีบข้างๆโซระเลยทีเดียว

                   "ไม่ เป็น ไร นี่ คือ เพื่อน เพื่อน"

             โซระบอกฉันด้วยรอยยิ้ม ทุกคนมองฉันด้วยความประหลาดใจและแปลกใหม่

 

                    "Hello,glad to meet you."

             ฉันยิ้มเขินและกล่าวคำทักทายทุกคนขอจับมือฉันด้วย

                    "彼女の名前は、メイです. 私の妹.(เธอชื่อ เมอิ เป็นน้องสาวของฉัน)"

            ชายหนุ่มคนญี่ปุ่นอีกคนหนึ่งที่หน้าตาดีกว่าใครเขานั่งนิ่งมานานพอสมควร เขาได้เริ่มพูดขึ้นมาบ้าง

                    "そのため、あなたは私と一緒に戻って行く必要はありません。

                     ここでは、右ここに家族がいる。これはあなたの家ではありません

                     そうでもない"

             ฉันเห็นโซระมองเขาแล้วเงียบ ฉันไม่รู้ว่าเขาพูดว่าอะไรแต่ต้องเกี่ยวข้องกับการมาที่นี่ของโซระแน่แน่ 

                     "はい...私は瞬間を見てみましょう。(ค่ะ...ขอเวลาให้ฉันสักพัก)"

 

             หลังจากเพื่อนของโซระกลับไปฉันเห็นเธอนั่งเหม่อลอยฉันจึงไปนั่งข้างๆเธอหันมายิ้มให้ฉันเล็กน้อย

                      "家族 (คาโซะกุ) ครอบครัว... เมอิจัง  โชคดี  มีพ่อ"

                      "แต่  โซระ  ไม่มี  ใคร"

 

               ฉันกำลังจะพูดต่อแต่เธอพูดต่อฉันเลยเงียบ

                      " แม่  ทิ้ง  โซระ  แม่...เกลียด  ฉัน  

                        ตอน โซระ ยัง เล็กเล็ก"

 

                ฉันอึ้งเรื่องที่เธอกำลังจะเล่าต่อ ฉันเลยยื่นมือถือให้เธอ โซระเลยพิมพ์แล้วให้เครื่องมือแปลให้ พอฉันอ่านเลยได้รับรู้ว่าเธอผ่านชีวิตที่ยากลำบากแค่ใหน

 

..........................................................................................................

    Name  : SoRa

    subject: ไม่มีหัวข้อ

            แม่มีแฟนใหม่แล้วทิ้งฉันไว้ที่สถานรับเลี้ยงเด็กกำพร้า ในตอนแรกฉันคิดว่าฉันหลงทาง

            แม่ชีฮิโตะมิเลี้ยงและให้การศึกษาจนฉันอายุ9ขวบ

            ฉันจึงเริ่มตามหาแม่ ฉันหวังว่าแม่จะโอบกอด

.......................................................................................................... 

              ฉันมองหน้าโซระแต่เธอไม่มีน้ำตาสักหยด แสดงว่าเธอทำใจกับเรื่องนี้ได้นานแล้ว โซระไม่ได้สุขสบายอย่างที่ฉันคาด ในเมื่อเธอไม่ร้องให้และเศร้าใจ ฉันจึงน้ำตาไหลแทนเธอ

 

             และเมล์ก็ส่งมาอีกอย่างต่อเนื่อง

           

..........................................................................................................

    Name  : SoRa

    subject: ไม่มีหัวข้อ

            วันนั้นเป็นเวลาเลิกเรียน ฉันนั่งรถไฟสี่สถานีท่ามกลางอากาศหนาว หิมะตกในวันนั้น

            วันคริตมาส  ฉันเดินตามรั้วบ้านและเห็นหน้าต่างที่เปิดไฟสว่าง ฉันดีใจที่เจอแม่ในบ้าน             หลังนั้น  แต่......

 

            แม่กำลังอุ้มชูเด็กที่เกิดกับผู้ชายคนนั้น

 

            ฉันถึงเข้าใจว่าฉันไม่เหลือใคร

            ฉันได้ข่าวว่าแม่เสียชีวิตหลังจากนั้นหนึ่งปี

            พอSoRa จบมอต้น จึงอยากรู้

            อยากรู้ว่า อีกครึ่งหนึ่งของฉัน จะไม่เจอเรื่องแบบฉัน

 

            ฉันเจอเธอแล้ว Mei chan 

 

..........................................................................................................

               

             "私の妹はミラーだった。反対に,

              私たちは、に反対している。"

              (เธอคือกระจกเงา ที่ส่องภาพตรงข้ามทุกอย่างกับฉัน)。

 

            ฉันไม่เข้าใจคำแปลของประโยคนั้นเลย แต่ฉันอ่านจากสีหน้าที่มีแต่รอยยิ้ม

   โซระโผเข้า กอดฉันอีกครั้ง ครั้งนี้เธอสะอื้นด้วย

 

              "ありがとう、さようなら。

              私の他の半分。

               ขอบคุน และลาก่อน น้องสาว ครึ่งหนึ่ง ของ ฉัน"

 

           บางทีประโยคนี้อาจไม่ต้องแปลแต่ฉันก็พอเข้าใจความหมายของคำว่า ซาโยนาระ ฉันกอดเธอกลับ 

              

             และตอนเย็นของวันจันทร์ โซระก็ไม่อยู่รวมทั้งข้าวของของเธอด้วย

             ฉันรู้สึกใจหาย ฉันยังไม่ได้บอกคำนั้นกับเธอเลย

 

                                   คำว่าฉันรักพี่

 

               +++++++++++++++++++++++++++++

                             ตอนต่อไปเป็นตอนจบ

(เนื่องจากอาศัยความรู้ภาษาญี่ปุ่นแค่ระดับชั้นต้น จึงอาศัยแอปแปลภาษา ถ้าเกิดการแปลกประหลาดของรูปประโยคและคำศัพท์ ก็ขออภัยมา ณ ที่นี้ครับ)

 

คำยืนยันของเจ้าของเรื่องสั้น

✓ เรื่องนี้เป็นบทความเก่า ยังไม่ได้ทำการยืนยัน

คำวิจารณ์

* ต้องล็อกอินก่อนครับ ถึงสามารถเขียนวิจารณ์ได้


รอสักครู่กำลังโหลดข้อมูล
คำวิจารณ์เพิ่มเติม...

โหวต

เนื้อเรื่องมีความน่าสนใจ
0 /10
ความถูกต้องในการใช้ภาษา
0 /10
ภาษาที่ใช้น่าอ่าน
0 /10

* ต้องล็อกอินก่อนครับ ถึงสามารถโหวดได้


แบบสำรวจ

 

ไม่มีแบบสำรวจ

 

 
รอสักครู่กำลังโหลดข้อมูล
ข้อความ : เลือกเล่นเสียง
สนทนา