will คำขำๆ ในภาษากฏหมาย

pongpam

ขีดเขียนหน้าใหม่ (39)
เด็กใหม่ (0)
เด็กใหม่ (0)
POST:66
เมื่อ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2556 18.45 น.

ปกติแล้ว "will" ที่เป็นคำนาม แปลว่า พินัยกรรม หรือ ความพยายาม "When there is a will, there is a way"  จึงแปลว่า ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น  แต่ในทางกฎหมายอีกทางนึง คำว่า "When there is will, there is a lawsuit"  นั้นแปลว่า เมื่อมีพินัยกรรมที่ไหน ก็มีการฟ้องร้องที่นั่นค่ะ ^^

ขำๆ กับภาษากฏหมาย คำบางคำ คำพูดบางคำพูด ถึงเขียนเหมือนกัน แต่มีความหมายต่างกันอย่างสิ้นเชิง

 

ขอบคุณที่มา >>> https://www.facebook.com/photo.php?fbid=164537370382711&set=a.146745852161863.1073741829.146344315535350&type=1&theater

โพสตอบ

* ต้องล็อกอินก่อนครับ ถึงสามารถเโพสตอบได้

 
รอสักครู่กำลังโหลดข้อมูล
ข้อความ : เลือกเล่นเสียง
สนทนา